domingo, 4 de enero de 2015

El Rey






Mark Strand  


Fui a la mitad del cuarto y dije
“Sé que estás aquí,” y lo noté en la esquina,
pequeñito en su enjoyada corona y la suave capa
de armiño. “He perdido mi deseo de reinar”,
dijo. “Mi reino está vacío excepto por ti,
y lo que haces es sólo preguntar por mí”.  “Pero Su Majestad—”
“No me trates de Majestad,  dijo, y  echó la cabeza
hacia un lado y cerró los ojos, “Allá”, susurró,
“Ah eso sí,” y se adentró en su sueño
como un ratón desapareciendo en su hueco.





The King 

I went to the middle of the room and called out,
“I know you’re here,”  then noticed him in the corner,
looking tiny in his jeweled crown and his cape                                                                                 
with ermine trim. “I have lost my desire to rule,”
he said.  “My kingdom is empty except for you,
and all you do is ask for me.” “But your majesty—”
“Don’t `Your majesty me` he said, and tilted his head
to one side and closed his eyes. “There” he whispered,
“That’s more like it.” And he entered his dream
like a mouse vanishing into its hole.





Traducción de Juan Carlos Galeano



No hay comentarios:

Publicar un comentario