sábado, 25 de febrero de 2023

El aire más bello



Leonardo Sinisgalli

 

El aire más bello del año

en el sitio más bello, sobre la hierba

que rodea los Elíseos.

Para una visita a los muertos

se movilizó toda la tribu:

las hermanas sarracenas, las rubicundas sobrinas.

Arrastramos gatos y cebollas

hasta la capilla en que yacen

los restos de mi madre.

Nos explayamos como ante una mesa

entorno a su cuerpo disecado.

Hay quien reza, quien come y quien te llora,

madre. Y quien ciñe con flores frescas

tu lecho de cenizas.

 


La più bell'aria 


La più bell’aria dell’anno

nel più bel sito, sull’erba

che recinge gli Elisi.

Per una visita ai morti

s’è mossa tutta la tribù:

le sorelle saracine, le rosse nipoti.

Trascinammo gatti e cipolle

davanti alla cappella dove giace

la spoglia di mia madre.

Ci sdraiammo come a mensa

intorno al suo corpo disseccato.

Chi prega e chi mangia e chi ti piange

madre. Chi cinge di fiori freschi

il tuo letto di cenere.



Versión: Pedro Marqués de Armas