João Cabral de Melo Neto
A Alexandre O´Neill
Escoger frijoles colinda con escribir:
se echan los granos en el agua de la vasija
y las palabras en la hoja de papel;
y después, se bota lo que va a flotar.
Cierto, toda palabra flotará en el papel,
agua congelada, por plomo su verbo:
para limpiar esos frijoles, soplarlos,
arrojar lo leve y lo hueco, paja y eco.
Ahora bien, en este escoger frijoles hay un riesgo:
el de que entre los granos pesados entre
un grano cualquiera, piedra e indigesto,
un grano inmasticable, de partir dientes.
Claro que no, en cuanto a escoger palabras:
la piedra da a la frase su grano más vivo:
obstruye la lectura fluviosa, fluctual,
aguza la atención, la ceba como un peligro.
Catar feijão
Catar feijão se limita com escrever:
joga-se os grãos na água do alguidar
e as palavras na folha de papel;
e depois, joga-se fora o que boiar.
Certo, toda palavra boiará no papel,
água congelada, por chumbo seu verbo:
pois para catar esse feijão, soprar nele,
e jogar fora o leve e oco, palha e eco.
2
Ora, nesse catar feijão entra um risco:
o de que entre os grãos pesados entre
um grão qualquer, pedra ou indigesto,
um grão imastigável, de quebrar dente.
Certo não, quando ao catar palavras:
a pedra dá à frase seu grão mais vivo:
obstrui a leitura fluviante, flutual,
açula a atenção, isca-a como o risco.A Educação pela Pedra, 1966
Versión: Pedro Marqués de Armas
No hay comentarios:
Publicar un comentario