Paulo Leminski
Esta página,
por ejemplo,
no nació para ser leída.
Nació para ser pálida,
mero plagio de la Ilíada,
alguna cosa que calla,
hoja que vuelve al gajo,
mucho después de caída.
Nació para ser playa,
quién sabe Andrómeda, Antártida
Himalaya, sílaba sentida,
nació para ser última
la que no nació todavía.
Palabras traídas de lejos
por las aguas del Nilo,
un día, esta página, papiro,
habrá de ser traducida,
al símbolo, al sánscrito,
a todos los dialectos de la India,
habrá de decir buenos días
a lo que se dice solo al oído,
habrá de ser la aguda piedra
donde alguien dejó caer el vidrio.
¿No es así como es la vida?
Aviso aos náufragos
Esta página, por exemplo,
não nasceu para ser lida.
Nasceu para ser pálida,
um mero plágio da Ilíada,
alguma coisa que cala,
folha que volta pro galho,
muito depois de caída.
Nasceu para ser praia,
quem sabe Andrômeda, Antártida
Himalaia, sílaba sentida,
nasceu para ser última
a que não nasceu ainda.
Palavras trazidas de longe
pelas águas do Nilo,
um dia, esta pagina, papiro,
vai ter que ser traduzida,
para o símbolo, para o sânscrito,
para todos os dialetos da Índia,
vai ter que dizer bom-dia
ao que só se diz ao pé do ouvido,
vai ter que ser a brusca pedra
onde alguém deixou cair o vidro.
Não é assim que é a vida?
Versión M. Varón de Mena
No hay comentarios:
Publicar un comentario