Translate

martes, 18 de noviembre de 2014

El genio




Eugenio Montale



El genio por desgracia no habla
por su boca

El genio deja rastros de patas
como la liebre en la nieve

La naturaleza del genio es que si deja
de caminar sus mecanismos
se paralizan

Entonces se detiene el mundo a la espera
que alguna liebre corra sobre improbables
nevadas

Inmóvil y veloz en su ruedo
no puede leer huellas arrasadas
por el tiempo,
indescifrables.



Il genio

Il genio purtroppo non parla
per bocca sua.

Il genio lascia qualche traccia di zampetta
come la lepre sulla neve.

La natura del genio è che se smette
di camminare ogni congegno è colto
da paralisi.

Allora il mondo è fermo nell'attesa
che qualche lepre corra su improbabili
nevate.

Fermo e veloce nel suo girotondo
non può leggere impronte
sfarinate da tempo,
indecifrabili.




Traducción de Dolores Labarcena y Pedro Marqués de Armas





No hay comentarios:

Publicar un comentario